专访:“我是半个中国人”——访著名华裔作家韩素音
新华网瑞士洛桑9月22日电(记者杨京德)21日中午,年近九旬的著名华裔作家韩素音女士在瑞士洛桑的寓所里热情接待了前来采访的新华社记者,并用标准的普通话说:“我是半个中国人。
”
韩素音梳着灰白齐耳短发,话题始终离不开中国。她说,以前每年去中国,有时一年去两次,最近一次去是一年半之前。现在腿脚不方便,尽量少出远门。但“如果身体允许,我一定要去中国”。
87岁的韩素音虽然上了年纪,但思维依然敏捷。记者问她最近在写什么书,韩素音幽默地说:“我现在休息了,不是我要休息,而是我的身体不太高兴我再写下去。”去年,韩素音出了最后一本书。
韩素音俏皮地说,“写书是我的玩意儿,写完就忘!”不过,韩素音对中国文化,怀有深深的执著与热爱。“因为我是半个中国人,因此对中国文化极感兴趣,”她告诉记者,“当年我妹妹不愿学中文,我曾批评她。”
虽然现在不能亲自到中国走走看看,但听到一些老朋友说中国变化非常大,韩素音常常为中国取得的成就感到高兴。她语重心长地说,“现在的中国人不要忘记过去,中国历经太多的苦难。我生在中国,知道当时中国的深重灾难”。
从韩素音的客厅向窗外眺望,莱蒙湖和远处的阿尔卑斯山的景色尽收眼底。韩素音在此居住了20多年,她说她喜欢这里的宁静和不受干扰。独居一隅,并没有阻碍韩素音的犀利视角与独到眼光。
韩素音几十年前曾预言中国将崛起,并对一些国际事务作出准确的分析。她说,自己主要是看老百姓的愿望和态度,分析思索后得出结论。“我就是一个普通老百姓,我追求的是做一个平常、普通的女人”。
韩素音的父亲是一位早年留学西方的中国工程师,母亲是比利时人。韩素音在中国度过了童年和少年时代,后来在燕京大学和布鲁塞尔大学学医。20世纪40年代,韩素音的长篇小说《爱情至上》出版后,被好莱坞拍摄成电影《生死恋》,轰动了世界文坛,韩素音因此一举成名。韩素音在文学创作上成绩卓著,先后出版了约40部作品,被译成多种文字。
韩素音寓所布置素雅、中西合璧的客厅里,小桌上摆放着她的第三任丈夫、印度工程师陆文星的遗像。韩素音与陆文星共同生活了40年,夫妻情深。谈话中,韩素音几次提到几年前去世的丈夫,不禁热泪盈眶。
韩素音说,现在外国与中国的合作交往增加,外国愿意、需要进一步了解中国。现在常有人来向她了解对中国的看法和中国的情况。外国一些学校也与她联系,要收集她的著作,从中挑选内容编入教材,让学生了解中国。
已进耄耋之年的韩素音表示,世界要了解中国,中国要了解世界。为促进这种相互了解,她将努力地介绍中国。相信通过这种努力,总有一天,全世界会更多地相互帮助。