本报讯(毛仁)日前,由学者杨格翻译的美国著名作家、思想家安·兰德的《阿特拉斯耸耸肩》中文简体版由重庆出版社推出,该书研讨会于11月16日在万圣书园举行。
安·兰德(AnyRand,1905-1982)一生著述百余种,前美联储主席格林斯潘、甲骨文CEO埃里森都是兰德的忠实拥护者。
兰德的小说《源泉》(TheFountainhead)1943年出版后立即成为畅销书,至今仍以每年超过10万册的数量再版。《阿特拉斯耸耸肩》(AtlasShrugged)1957年出版,被评为“继《圣经》之后对当代美国人影响最大的一本书”,累计销售超过8000万册。
兰德著作译成中文出版的已有九本,而其代表作、最具哲学挑战意义的哲理小说则是《阿特拉斯耸耸肩》,她在书中展示了如果人类的思想开始罢工———如果每一行业具有创造能力的人都停止工作、消失不见———世界将会怎样的图景。兰德一如既往地继承了《源泉》中的理念先行的独特手法,论述了“金钱的意义”、“工业家的牺牲”、“资本主义的道德意义”、“性之意义”、“被公费医疗制度遗忘的人”等重要命题,以及关于客观主义哲学的内容。