谁的提问让李毅中这么为难
昨天的记者会将第一个提问的机会给了外国媒体的记者。但有意思的是,不知道是不是没反应过来,在场的外国记者并没有踊跃举手提问,主持人连问两次“有没有外国记者”,英国金融时报的记者才站起身来,把“家电下乡“的问题抛向李毅中部长。
在回答中央电视台记者关于企业技术改造的问题时,李毅中连用了一连串的“三字语”:技术新、投资省、工期短、见效快、效益好……话语颇有节奏感,每说一个还做一下手势,让全场数百家新闻媒体的镜头同时举了起来,伴随着一连串的“咔咔声”,现场笑声一片。
临时客串翻译
香港无线电视记者提出了一个关于“外销退税”的问题,话音刚落,陈德铭部长马上问道:“你是说‘出口退税’吧?”记者立刻改口:“对对对,是出口退税。”陈德铭部长正待回答,一边的翻译突然向记者发问:“能否再说一下第一个问题?”此时,不待记者重复,陈德铭部长当场客串翻译,替记者做了回答,是“香港企业开拓内销市场!”话语刚落,现场再次传来记者们的笑声。
证券时报记者也向李毅中部长发问:“您认为工业运行态势会不会出现“W”走势?”这个问题难坏了李毅中。他“实在”地说:“你这个问题很难回答,也很新鲜,“W”型,我还是第一次听说!”现场再次传来笑声。
抢答最短问题
在昨天的记者会上,有幸得到提问机会的记者们要么一个问题讲很长,要么连问两三个问题。只有日本经济新闻记者提了会上最短的一个问题:“请问中国如何应对贸易保护主义?”这名记者操着不太流利的中文提问,还将问题用大大的汉字写在一张A4纸上,还标注了拼音,似乎提问前特意向身边的记者请教汉字的读音。
这个“最短的问题”似乎让主席台上的部长们也感到一丝“轻松”。陈德铭部长听到提问后,竟主动抢答:“这个问题是问我吗?我就自告奋勇地回答一下。”全场笑声一片。
|
老有所养:由谁来养?