我把图上的话语用中文部分翻译一下: 转自搜狐 右上角内容: 转自搜狐 “难道此景不象柏林墙的倒下么?红色所圈是美国海军,新闻记者, 转自搜狐 和小部分聚集起来拉倒萨达姆像的伊拉克人。整个加起来不足150人。广场 转自搜狐 不仅空旷,而且被美国海军封锁。而正巧对面就是外国记者聚集的巴勒斯坦宾馆。 转自搜狐 这一切(其实)是精心策划的一场戏。那些在场(表演,翻译者加) 转自搜狐 支持美国的伊拉克人是阿贺脉得。查拉比领导下的自由伊拉克民兵,不久前刚被五角 转自搜狐 大楼用飞机运送进伊拉克。查拉比是美国可能指派领导新政府的红人。这尊塑像的 转自搜狐 倒下被渲染成大规模起义,请问此景可象“大规模”乎? 转自搜狐 转自搜狐 右下角内容: 转自搜狐 “左边的照片:查拉比和他的“自由伊拉克民兵”被美国用飞机运送进伊拉克的南部城市 转自搜狐 于那沙里亚,时间在四月六号,星期天。下面的照片:同一个组织的民兵成员(装扮成 转自搜狐 伊拉克平民)在四月九日萨达穆像被拉倒之前向美国海军表示欢迎” 转自搜狐 (以上尽量力求准确。英文原文就在图上) 转自搜狐 转自搜狐 |