搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 综合

义务为翻译纠错 老外首次获评“十大志愿者”(图)

  走街串巷义务为公共场所英文翻译纠错

  “2006北京十大志愿者”昨晚正式揭晓。在昨晚的颁奖典礼上,身着唐装、有个很中国化名字的洋面孔杜大卫(DavidTool,见图)很是引人注目,他是“北京十大志愿者”自2004年开评以来首位获此殊荣的外籍志愿者。记者昨天采访了这位在北京生活了6年,热衷走街串巷义务为公共场所蹩脚的英文翻译“治病”的美国朋友。

  杜大卫告诉记者,他是个戏剧迷,非常喜欢京剧和秦腔等戏曲文化,因此经常光顾长安大剧院、梨园、湖广会馆等京城知名戏院,然而,有一次他却亲历了一场剧院里因翻译失误而闹的大笑话。
那是在看《孙悟空大闹水帘洞》这出戏时,当演员说到“天空现出一团祥云”时,本来应该翻译成“auspiciouscloudsinthesky”,而电子屏幕上打出的翻译中“clouds(云朵)”变成了“clods(土块)”,整句话就变成了“天空中出现了一堆吉祥的土块”。在场的很多外国观众当时就爆发出一阵哄笑。从那次开始,他就一心想义务为京城的剧院翻译纠错。他的这个想法也一直在计划实施中。

  “不应该因为翻译的问题阻碍甚至是误导世界对中国的了解。”杜大卫在和记者讲这句话后,一连用了三个“veryimportant(很重要)”,他说,这就是他在北京六年,除了当大学外教之外,还致力于到博物馆、公园,甚至走街串巷溜达进行英文翻译纠错治“病”的原因。

  2001年底,杜大卫曾经写信给市外办提出了对公共场所英文标识的改正意见,并表示愿意志愿为北京公共场所的英文标识挑错。2002年,他获邀参与到市外办市民讲外语办公室的工作中。在他的建议下,曾经的“W.C”被改成了国际通用的“toilet”,特别是在博物馆馆展中经常出现的thefirstyear of QianlongReign(乾隆元年)被改成了能让老外明白的A.D.1735(公元1735年)。他还是市政府成立的ebeijing官方英文网站的特邀教授,从网站成立之初至今一直为网站义务提供帮助。

  “我很高兴能为我热爱的中国文化的顺畅传播作出一点贡献。”杜大卫在接受颁奖时说。

  “2006北京十大志愿者”名单:韩崧、杜大卫(美籍)、梁苏会、王丽丽、王遐方、王伟力、卢子明、张振华、楼必成、孟祥贤。
用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

我要发布Sogou推广服务

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



搜狐博客更多>>

·怀念丁聪:我以为那个老头永远不老
·爱历史|年轻时代的毛泽东(组图)
·曾鹏宇|雷人!我在绝对唱响做评委
·爱历史|1977年华国锋视察大庆油田
·韩浩月|批评余秋雨是侮辱中国人?
·荣林|广州珠海桥事件:被推下的是谁
·朱顺忠|如何把贪官关进笼子里
·张原|杭州飙车案中父亲角色的缺失
·蔡天新|奥数本身并不是坏事(图)
·王攀|副县长之女施暴的卫生巾疑虑

热点标签:章子怡 春运 郭德纲 315 明星代言 何智丽 叶永烈 吴敬琏 暴风雪 于丹 陈晓旭 文化 票价 孔子 房价

说 吧更多>>

相 关 说 吧

杜大卫

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>