德国人对中国当代文学“不感冒”
认为“庸俗”、“语言不好”、“缺乏批判性”
荆楚网消息 (楚天都市报) (记者范宁 通讯员高晓晖) 刚刚结束的法兰克福书展,中国成为德方安排的主宾国。而近几年,德国汉学家顾彬一再炮轰中国文学“庸俗”、“语言不好”、“部分作品是垃圾”,于是,“德国人眼中的中国当代文学”成了个热闹的话题。昨日,“德国文学六十年纵横论”研讨会在武汉大学外语学院举行,在与会的德国学者眼中,中国当代文学并非“不值一文”,但其批判性确实“差口气”,不讨德国读者喜欢。
顾彬曾在多个场合指出,中国当代文学语言不过关,部分作品品位庸俗,在德国没人看。参加了今年法兰克福书展的德国汉学家阿克曼呼应了这个观点。昨日他在武大说,今年书展上有120余部中文作品译成德文,是过去的8倍,但他耸耸肩膀:“这个数字不小,但对中国这么个文学大国而言,是否又太少?”
来自德国柏林自由大学的艾格特教授则认为,中国当代文学在德国有一定的影响,如莫言、北岛等作家在德国还是很知名,但他同时提醒,旅居欧美的华人作家的影响力相比之下大得多,“德国文学涉及环保、贫困等问题较多,有时还很尖锐,而中国作家的批判力不够,不太受德国读者的欢迎。”
武汉大学的昌切教授对此亦有研究。他说,德国读者喜欢中国的古代文学,也喜爱读上世纪二三十年代的中国文学,“德国人喜欢这些表现了中国文化的空灵、写意的作品,这是他们所缺乏、所需要的,但到当代,中国文学失去了这些特色。”