地图上有日文 |
■记者调查
想标啥就标啥,没人监管
记者从Google官方网站上下载了最新版本的Google Earth,发现确如帖子中所说,沈阳的卫星地图上有很多伪满时期的地标。经过调查,记者了解到,这并非是Google Earth自身的一部分,而是由网友们自行标注的。
自由标注,没有限制
2004年,Google收购了卫星图像公司Keyhole公司,并于2005年6月推出了GoogleEarth系列软件。
在GoogleEarth页面的左下方,是图层选项,点选了GoogleEarthCommunity(社区)后,就可以看到网友们标注的地标了。
记者在GoogleEarth察看了广州,看到了网友们标注的天河体育中心等地名,甚至还有南方报业传媒集团。有的网友甚至在地图上标注出“3号楼,本人曾经住在这里”。
据了解GoogleEarthCommunity运作的人士介绍,这是一种相当自由的标注,没有人审查,实际上你在天河体育中心上标注“珠江”都是可以的。他说:“自由是这种标注最大的好处,很多人都乐此不疲,可也带来一个问题,有时候一些标注会伤害到别人的感情,就像如果有人把东京的一所大学标注为养猪场恐怕日本也会有人不高兴。但这种情况目前无法防止。”
日本人还在不断标准沈阳地图
记者调查发现,2006年12月23日,有日本网友开始在bbs.Keyhole.com发布伪满时期的沈阳地图图标,并在之后的时间里一直进行补充。近日,终于有中国网友发现了这一问题,并在网上公布了。
实际上,在沈阳地图上,也有很多中国网友标记的地名,只是这些标记大多都是符合现实的,而那些伪满时期的地名在里面太显眼了。
事实上,记者了解到这一点后发现,对《GoogleEarth里面沈阳地名变成了日文》的回帖中,有的网友已经点出了这一点。有网友说,“和Google无关。注释文件可以自己标注,然后共享的”。还有的网友进一步指出,“(这是)日本人加注的,其中有一个东京大阪人”。
■Google回应
Google事先未审核
记者打开GoogleEarth软件,按照帖子所说的步骤操作,发现确实如此,沈阳的很多地名都被标注成带有明显伪满洲国时期色彩的名字,有的直接就是日文。
Google中国区新闻发言人崔瑾对记者表示,“这个事情,我也是第一次听到,我会很快向总部反映,然后尽快回复。真是很抱歉,但是我们在每一个国家都会充分考虑到当地的法律法规,还有当地用户的道德感情”。
崔瑾解释,GoogleEarth的标识是用户标注的,Google事先应该是没有审核的。“但因为这个产品并没有进入中国,我不是十分了解”。
由于当时Google美国总部相关人员还没有上班,所以没有得到相应的解释。
[上一页][1][2] |
(责任编辑:车东哲)
|