曹乃谦
本报重庆专电(特派记者卜昌伟)近日,山西作家曹乃谦创作的长篇小说《到黑夜想你没办法》由长江文艺出版社出版。该书早于2005年在台湾出版,此次首次在内地推出中文简体版。昨天,借重庆书市东风,曹乃谦到重庆宣传新书。对于当年墙内开花墙外香的情况,曹乃谦并不介意:“哪里出版都一样,何况名利现在于我如浮云。”
《到黑夜想你没办法》以山西雁北乡村20世纪六七十年代为背景,描写了塞北农村在特殊年代的生活。
作品秉承沈从文、汪曾祺等的乡村写作传统,风格恬淡、自然,既展示了农民的原生态生存状态,又对乡村生活以一种诗意化关照。
据曹乃谦介绍,当年的创作缘于与朋友的打赌,等到创作进入到自觉的时候,就写出了《到黑夜想你没办法》。然而在该书写好后的很长日子里,由于当时他在文学上尚无建树,也无名气,小说很久也没有出版社出版。直到一个偶然的机会,曹乃谦遇到诺贝尔文学评委马悦然,在他的推荐下该书才由台湾天下文化书坊出版,并被马悦然翻译成瑞典文出版。
对于墙内开花墙外香的尴尬遭遇,曹乃谦并不介意,他说根本没有考虑这么多:“我的小说是写给自己看的,文学是我的爱好,与其他一切无关。”今年58岁的曹乃谦说,他向来对名利看得很淡,“何况我又到了这么大年龄,如今名利于我如浮云,我不会斤斤计较当年我不被人看好,作品无人出版的窘境。我只在乎我天天是否开心,顿顿是否有酒喝,围棋是否有长进,除此没有更多追求。”
曹乃谦的小说中大量使用方言,这些雁北方言不仅拗口,而且很难理解。更重要的是因为曹乃谦的叙述语言与人物对话有些粗糙,脏话太多,从而遭读者非议。对此,曹乃谦解释说:“我是个土生土长的山西雁北乡巴佬,用家乡话写作顺手,用别的语言写起来就别扭。再说了,我用方言省事啊,生活中怎么说就怎么写。”在曹乃谦看来,农民口中的语言非常鲜活,带有浓郁的莜麦味,“我熟悉这种语言,我有能力驾驭这语言,至于城里的所谓文明语言我是说不来的。”曹乃谦说。
据曹乃谦介绍,眼下他正在写一部长篇小说,故事的主人公是他的养母,预计今年年底出版。在这部小说写好后,曹乃谦将封笔。