[提要] 香港委员18日提出,广州应借亚运契机全面提升国际化标准。广州应考虑将英文译名“Guangzhou”改为更多外国人知的“Canton”或与“Guangzhou”共用,以符合广州历史和外国人习惯。在外国,广州菜(Cantonese)和广州话(Cantonese)都很出名,但对于城市名字音译“Guangzhou”却鲜有人知。 |
政协委员建议广州英译名改为Canton
本报讯 (记者 郭楚淳)2月18日,香港委员耿树森在分组讨论中提出,广州应借亚运契机全面提升国际化标准。广州可否考虑将英文译名“Guangzhou”改为更多外国人知的“Canton”或将其与“Guangzhou”共用,以符合广州历史和外国人习惯。
耿树森委员指出,在外国,广州菜(Cantonese)和广州话(Cantonese)在国外都很出名,但对于城市名字音译“Guangzhou”却鲜有人知。
“这说明广州在国际社会上的知名度是很不够的。”要改变这种现象,耿树森认为亚运是个绝好的契机。在与国际交流中,广州可否考虑将英文译名“Guangzhou”改为更多外国人知的“Canton”或将其与“Guangzhou”共用,以符合广州历史和外国人习惯。“‘Canton’在国外已是一个知名度很高的品牌,是广州难得的财富,应该充分利用。” 南方报业传媒集团-南方都市报
(责任编辑:陈国栋)