荆楚网消息(楚天都市报)(记者范宁通讯员红果)被称为“日本版《红楼梦》”的长篇小说《源氏物语》,明日将迎来它的千岁生日,记者昨从上海译文出版社获悉,精简版《新源氏物语》将同时在国内出版,由中国海洋大学教授林少华领衔翻译。
按照《源氏物语》的作者紫式部著作《紫式部日记》记载,公元1008年11月1日,其日记中已有对《源氏物语》内容的描述,因此日本将今年(2008年)定为“《源氏物语》千年纪”。作为日本古典文学的巅峰之作、世界最古老的长篇小说,《源氏物语》的现代日语译本有近十种,《新源氏物语》出自日本久负盛名的女作家田边圣子之手。《新源氏物语》成书于20世纪70年代,所有情节都围绕源氏展开,讲述了权倾一时的源氏与多位情人悱恻缠绵的爱情故事。
我国大陆的《源氏物语》译本中,最有影响的是著名画家丰子恺的译本,以文笔优美著称。
(责任编辑:guoqiang)