搜狐网站
新闻中心 > 国内新闻 > 2011年全国两会报道 > 2011年全国两会花絮

“十二五”纲要新词频出 译成7种少数民族语言

来源:北京晨报
2011年03月04日04:45

    年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。历年的“两会”,总有新的热点与新名词不断涌现。即使是对于走南闯北、以捕捉新鲜事物为职业的记者来说,“两会”也是个不可多得的补课机会。很多新词汇,非但代表委员与参会记者看着新鲜,对翻译人员来说,同样挠头。这还不是指翻译成英语法语,“两会”上有很多少数民族委员,一个很现实的问题就是,那些新概念新名词,用壮语咋说?用藏语又该怎么准确传译?

  昨天巧遇列席全国政协开幕式的中国民族语文翻译局局长李建辉,他是此次“两会”民族翻译组组长。与往年的“两会”相比,他坦承今年的翻译内容更多,翻译难度更大,因为今年将公布全国的“十二五”规划纲要,“7万多字的‘十二五’规划中,新词术语比重大大高于往年,比如在高科技、经济管理、自然科学等方面都有新的表述,这对翻译人员提出了更高的挑战。”

  为此,翻译组专门请文本撰稿人、相关部门负责人、行业专家学者先对翻译人员进行培训解读,还特别设立了“质疑组”,对新词术语进行及时询问,尽量准确地翻译表达具体词汇。中国民族语文翻译局的100多位翻译人员全部参与了蒙、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种文本的翻译,还请来有关地区某一文种的翻译专家作为“外援”,参加文本翻译和同声传译。

  在昨天全国政协大会开幕式上,记者特别留心了一下,发现这7种少数民族语种的大会材料还真就摆上了少数民族委员的桌面,每个语种还有三位专业翻译在现场进行同声传译。在明天开幕的人代会上,政府工作报告和“十二五”规划同样也有如此这般的“待遇”。翻译人员透露,“十二五”规划中就提到了大量的新词术语,翻译难度远远超过以往。

  “到底有哪些新词,现在还不能举例,按照程序需待人大开幕当天才能‘解密’。”李建辉卖起关子。

(责任编辑:UN012)
上网从搜狗开始
网页  新闻

两会观察:“顶层设计”不只为顶层设计

两会观察

[提要]更重要的问题是,“顶层设计”如何从一个政治新名词变成渗透到各个领域中的实际行动,如何转化为基层动力。[详细]

两会素描:请委员回去后心无旁骛抓落实

[提要]]贾庆林:各位委员!蓝图已经绘就,目标已经明确。关键是心无旁骛抓落实,同心协力开新局。[详细]

两会调查:新兴相亲方式仅1成人认可

两会调查

[提要]调当前新兴的电视、网络征婚及闪婚、隐婚等方式,公众认可度还不高;选对象时,人们首看人品,其次看职业…[详细]

数字之道:中国式节能减排大考

[提要]高投资和高增长的经济模式透支了过多的社会资源,节能减排谈何容易。[详细]

两会独家:我的五年之范美忠

金晶

[提要]范美忠,都江堰光亚学校教师,因“5-12”地震时先于学生跑出教室而经历了一场道德大审判,得名“范跑跑”…[详细]

五年金句:农妇、山泉、有点田

[提要]原本是一句广告词,后被改变并被理解成为一个大学生的最低奋斗目标,从此广为流传起来。[详细]

每日简报:代表委员瞻仰毛主席遗容

每日简报

[提要]赵富栋表示,两会该安排代表委员瞻仰毛主席遗容。[详细]

微博关注【更多

手机两会 手机两会

手机两会

[提要]全国政协十一届四次会议3月3日开幕,会期10天,全国人大会议5日开幕;今年个税改革将开启中国未来五年收入分配改革大幕…[详细]