赵启正新书关注中外交流 举百个故事谈文化障碍
[中国网]:所以我们也希望都能得到这样的机会。
[赵启正]:这个问题很有意思。我们在对外表达的时候,我们对国内说的清楚的话,到了国外即使变成很好的外语,不一定说得过去,这叫做文化障碍。语言好,两个国家两种语言,跨语言的交流,比如你是英国人,我的英文很好,我们可以交流,但不等于跨国文化。特别是中国的创新性政策和创新性词汇,有的时候变成外文就有困难,因为对方没有对应的东西。比如,如果中国有馒头,外国没有,你翻译成“中国面包”,这是近似的,因为它不是面包,那么外国人理解中国人的面包和外国人的面包有什么不同?其实这种对应有的时候是不得已的,但是效果不好。
[赵启正]:在生活中,由于文化障碍没有跨越而出现的误解也是很多的,就是同一种语言,同是中国人也有文化差异。最近我看到有这样一个小故事,一位城里的干部到了农村,对农村的老大爷说“老大爷,洗手间在哪儿?”老大爷说,“我没有洗手间,我有洗脸盆给你用吧”。这就是生活环境不同的问题,因为他们不需要洗手间,而你却拿这个来说。再比如,这次奥林匹克运动会的举行,实际是整个民族,特别是北京市民和奥运城市的市民与外国人有一个很直接的交往,这种跨文化的问题被注意了,可以说有很好的结果。这其实是个很重要的问题,国内外大学都有比较文化,就比较这个问题。
[中国网]:今天赵部长带来了您的新书,就是《one world- Bridging Communication Gap》这本书的中文版我们已经看到了,为什么又想到要出一本英文的?
[赵启正]:中文版是《在同一世界——面对外国人的101题》,英文版就是《跨越沟通的障碍》。这里举了100多个故事,你不注意的话,这些都是障碍。由此及彼,我们对外国人表达的时候,也就是你问的最大的困难是文化障碍。无论是经济谈判,还是政治谈判,还是军事交流,或者是日常作为一种友谊、旅游,都有这种障碍存在。但是你如果不注意,就会引起很大的误会。
这里讲了很多小故事,中文版现在很多朋友都读了,说很好。英文版是一位加拿大人读到中文版之后,他懂中文,他觉得对外国人有意义,克服文化障碍不仅是中国人,外国人也有问题,外国人也要注意,要双方注意,我觉得他这一点是对的。加拿大朋友用非常通顺的英文做了翻译,我的好朋友《中国日报》前总编也是英文大家,他给做了校对,说这个英文很通顺。
政协新闻发言人赵启正详解何为“国家的修辞能力”
[中国网]:正是因为语言和文化的障碍,并不是说我听清楚就明白了,所以您提到了国家的修辞能力,来增强我们信息发布的公信力。这里我就想问问,您解释一下什么叫国家的修辞能力?
[赵启正]:我们在对外表达中国事情的时候,最有发言权的是谁?是中国,因为这件事情就产生在中国,我们是这件事情的参与者、编辑、作者,那么这句话在对外表达的时候,在国际上能不能引起重视,这就是修辞能力。
比如最近几年,输入的词汇很多,“软实力”、“硬实力”、“文化的冲突”等等,这是外国的修辞赋予特别意义成为专有词来到中国,那么我们有没有这样的词输出到外国?比如“自主创新”,这是在中国提出来的。为什么要自主创新?因为中国最近五百多年以来,由于封建社会的存在,由于中国经济发展不如外国进步的快,因此中国对科学技术的贡献是较少的。
[赵启正]:你看我们的数学、物理的定律,用中国人民自己的很少。我们现在眼前使用的许多现代化设备如摄像机、手表、眼镜、MP3等,都是外国进来的。以中国这样一个伟大的民族,我们能够这样下去吗?
我们想要为世界做贡献,首先为中国做贡献。我们现在的高科技产品专利一半以上是外国的,并且重要的专利都是外国的。每做一台DVD放映机要给人家1到2美元的专利费,每年生产几千万,就有几千万的专利费。所以我们提出要创造专利的任务,需要这样的专利。专利是我们提出来的,我们投资了并牵头去做了,我们叫它独立创新,就是鼓励中国人多创新。
[赵启正]:但是这个翻译成英文的时候就麻烦了,翻译成“独立创新”,一位大学教授问我:现在的创新都是国际合作,怎么你们独立就能创新,这样不是效率很低吗?我说不是不欢迎合作,问题是这个题目是中国人牵头的,是中国人觉得需要做得,中国人是组织者,或者骨干力量是中国人,这就是自主创新。他说这样我就理解了,这就是修辞能力。
中国的修辞没问题,在修成外语的时候,外国人没有类似的概念,这就是我们的任务。
[中国网]:赵部长平时喜欢上网吗?我知道您有自己的博客。
[赵启正]:上网,博客很怠慢,因为我实在太忙,而且我的文章不是和生活很密切的,老是有一点国际政治、国际舆论,所以我不太好意思上。
[中国网]:那么您平时会不会注意看网友的跟贴?
[赵启正]:看,我很受感动,可是我很怠慢大家,停了很久。我不是没有文章,但是我一般写短的,短的也要1400、1500字,这样对博客就太长了,并且不生动。当然,你是主持人可能会有兴趣,一般像你这样年轻的人,觉得看我的文章没有意思。
[上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [下一页] |
|
老有所养:由谁来养?