搜狐网站
新闻中心 > 国内新闻 > 国内要闻 > 时事

中国文学大奖“鲁迅文学奖”在争议声中颁奖

来源:新华网
2010年11月09日21:59
高楠、王纯菲
车延高

  新华网杭州11月9日电(记者 段菁菁 张乐) 第五届鲁迅文学奖9日在鲁迅先生的故乡浙江绍兴颁奖。在本届鲁迅文学奖的角逐过程中,“官员诗人”车延高的获奖、文学翻译奖的空缺和网络文学的全军覆没等,引发了公众对这一在中国具有较高荣誉的文学奖项公平、公正性的广泛争论和质疑,使鲁迅文学奖成为近期中国最为热门的话题之一。

  在中国诗歌界并不出名的车延高因为诗集《向往温暖》荣获第五届鲁迅文学奖全国优秀诗歌奖,但不少网民却对其获奖倍感质疑,并进一步引发了公众对鲁迅文学奖公信力和公正性的质疑。

  有专家认为,情绪化的各种表达背后,隐含着公众对社会公平正义的焦虑和怀疑。从这个意义上说,获得鲁迅文学奖的官员,从一开始,就被公众先入为主地打上了不良的印记。官员诗人备受诟病,表面上看是因为诗作,实际上,官员是在以一人之躯,承受民众对一些不良官员的怒气,承受着社会公平正义被损害的责任。

  将网络文学纳入鲁迅文学奖的评选范畴,曾得到网民的肯定,并被称为“破冰之旅”,而在此次评奖中,唯一入围的中篇网络小说《网逝》,还是在最终的获奖名单中与鲁迅文学奖失之交臂。

  “网络写作动辄上百万字,鲜有好的中短篇作品,而网络散文和网络诗歌要参选,必须结集出版。”浙江省作协类型文学创作委员会主任夏烈说,鲁迅文学奖并没有给网络文学单独成立一个新的评奖门类,而是和传统文学放在一起。

  “以传统文学为主,再把网络文学补充进来,这样获奖的可能性极小。”网民由此质疑鲁迅文学奖有“作秀”嫌疑。

  对于网络文学落选一事,中国作协新闻发言人陈崎嵘表示,网络文学未进入纸质传媒,致使部分评委对其了解不够。而其自身思想性、艺术性与传统纸媒文学创作水准的差距,也是网络小说最终未能获奖的原因。
方方

  然而也有人质疑:网络文学入围是否就代表能够站在鲁迅文学奖的中心?鲁迅文学奖是一个评选优秀中短篇小说和诗歌、散文的全国性奖项,这个评奖范围让网络文学纳入鲁奖评选变得颇为尴尬。

  铩羽而归的不仅仅是网络文学。本届鲁迅文学奖上,“文学翻译奖”首次出现空缺。17部的文学翻译类送审作品中,仅有4部入围,但最终全部落选。这在鲁奖评选历史上尚属首次。

  陈崎嵘表示,推荐渠道狭窄,作品类型单一,抢译、赶译甚至错译、漏译等问题突出,是评委会选择“宁缺毋滥”的主要原因。鲁迅文学奖“文学翻译类”终评委员会主任蓝仁哲也表示,文学翻译奖的空缺影射出当前出版行业的浮躁风气以及文学翻译行业不景气的现状。

  “翻译质量江河日下,高端翻译人才缺失。”蓝仁哲认为,过度商业化对严肃的文学翻译的冲击,是造成这种状况的主要原因。“文学翻译是一门精致的艺术,在加强文学翻译和出版领域的自律和监控外,加强对翻译这一文学创作门类的重视,也是目前亟待解决的问题。”

  鲁迅文学奖,是以中国新文化运动的伟大旗手鲁迅先生命名的文学奖项。创立于1986年,是为鼓励优秀中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文、杂文、文学理论和评论作品的创作,鼓励优秀外国文学作品的翻译,推动社会主义文学事业的繁荣与发展而设立的,是中国具有较高荣誉的文学大奖之一。

  专家表示,在文化多元、生活节奏加快的今天,鲁迅文学奖这一纯文学类别的颁奖再次走进公众的视野,在一定程度上表现出文学的回归和公众对纯文学的关注。同时,文学是仁者见仁、智者见智的精神创作,公众对鲁迅文学奖的质疑和批评,也反映出大众对维护文学纯洁性和神圣性的呼唤。
乔叶
王十月

鲁敏
陆春祥

  
(责任编辑:刘士朋)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具